Au bord de mon chapeau d'été Au bord de mon chapeau d'été
Au bord de mon chapeau d'été Au bord de mon chapeau d'été

Au bord de mon chapeau d'été (édition bilingue français/japonais ; adaptation française par Monique Leroux Serres)

À propos

Dans ce recueil de poésie bilingue français-japonais, l'auteure, Grace Keiko, nous fait découvrir des petits moments très courts de la vie à travers 88 haïkus répartis en cinq chapitres : « Au bord de mon chapeau d'été », « Les nuages sardines », « Roses d'hiver », « La feuille de blé vert » et « Tremblement perceptible ». L'inspiration de Grace Keiko est à la fois empreinte de la tradition classique japonaise, et d'une certaine liberté contemporaine. Adepte du kigo et du rythme 5/7/5 dans sa langue natale, elle capte et exprime d'infimes émotions non approfondies, de légers affleurements de souvenir, ou tressaillements d'émoi sensuel : Retrouvailles La feuille de blé vert blesse ma main Ah ! ce bras de l'homme qui râpe mon radis blanc D'autres fois, par sa liberté de ton, elle bascule par surprise son lecteur dans l'humour : Si je meurs comme un joueur de rugby tu pleureras, dis ? Ce fut un très grand plaisir pour moi d'adapter ce recueil de haïkus en français, dans une collaboration toujours amicale et très joyeuse avec l'auteure.

Rayons : Littérature générale > Poésie > Haïku

  • EAN

    9782376790044

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    60 Pages

  • Longueur

    18 cm

  • Largeur

    11.5 cm

Infos supplémentaires : Multilingue   Broché  

empty